Saturday, December 27, 2025

Stop acting so small. You are the Universe - Rumi.

Stop acting so small. You are the Universe in ecstatic motion - Rumi -
⬇️........⬇️.......⬇️
1️⃣"Stop acting so small."
This urges you to stop diminishing yourself—through fear, doubt, insecurity, or limiting beliefs. Humans often shrink their ambitions, dreams, or sense of worth, playing it safe or feeling insignificant in the face of life's challenges. Rumi invites you to reject that contraction and stop living in a diminished, ego-bound way.

The Qur’an points to this condition:
“They forgot Allah, so He made them forget themselves.”
(Qur’an 59:19)
When you forget your true origin, you shrink yourself.
.
"বেছি সৰু অভিনয় বন্ধ কৰক।"
 ইয়াৰ দ্বাৰা আপোনাক নিজকে হ্ৰাস কৰাটো বন্ধ কৰিবলৈ আহ্বান জনোৱা হয়—ভয়, সন্দেহ, নিৰাপত্তাহীনতা বা সীমিত বিশ্বাসৰ জৰিয়তে।  মানুহে প্ৰায়ে নিজৰ উচ্চাকাংক্ষা, সপোন বা মূল্যবোধক সংকুচিত কৰি পেলায়, ইয়াক aনিৰাপদে খেলে বা জীৱনৰ প্ৰত্যাহ্বানৰ সন্মুখীন হৈ নিজকে তুচ্ছ বুলি অনুভৱ কৰে।  ৰুমিয়ে আপোনাক সেই সংকোচনক নাকচ কৰিবলৈ আৰু হ্ৰাস পোৱা, অহংকাৰ-বান্ধি ৰখা ধৰণেৰে জীয়াই থকা বন্ধ কৰিবলৈ আমন্ত্ৰণ জনাইছে।

কোৰআনে এই চৰ্তৰ কথা আঙুলিয়াই দিয়ে:
 “তেওঁলোকে আল্লাহক পাহৰি গ’ল, গতিকে তেওঁ তেওঁলোকক নিজকে পাহৰিবলৈ বাধ্য কৰালে।”
 (কোৰআন ৫৯:১৯)
 যেতিয়া আপুনি নিজৰ প্ৰকৃত উৎপত্তি পাহৰি যায় তেতিয়া আপুনি নিজকে সংকুচিত কৰে।
2️⃣“You are the Universe”
Rumi is echoing a deep metaphysical truth found in Qur’anic symbolism:
✔️“We will show them Our signs in the horizons and within themselves…”
(Qur’an 41:53)
The universe is not separate from you — you are a microcosm of it.
✔️In Metaphysics:
The macrocosm (universe) and
The microcosm (human consciousness)
mirror each other.
You are not a fragment in the universe —
you are a reflection of the Whole, aware of itself.
✔️This is why the Qur’an says:
“And He taught Adam all the names.” (2:31)
Meaning: the human carries the potential to reflect all divine attributes.
“তুমি বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ড”
 ৰুমীয়ে কোৰআনৰ প্ৰতীকবাদত পোৱা এক গভীৰ আধ্যাত্মিক সত্যৰ প্ৰতিধ্বনি দিছে:
 “আমি তেওঁলোকক দিগন্তত আৰু নিজৰ ভিতৰত আমাৰ চিন দেখুৱাম...”
 (কোৰআন ৪১:৫৩)
 বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ড আপোনাৰ পৰা পৃথক নহয় — আপুনি ইয়াৰ এক অণুবিশ্ব।
 আধ্যাত্মিকতাত(In Metaphysics):
 বৃহৎ বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ড (ব্ৰহ্মাণ্ড) আৰু...
 অণুবিশ্ব (মানৱ চেতনা)
 ইজনে সিজনক দাপোন।
 তুমি বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডৰ কোনো খণ্ড নহয় —
 আপুনি সমগ্ৰতাৰ প্ৰতিফলন, নিজৰ প্ৰতি সচেতন।
 এই কাৰণেই কোৰআনে কৈছে:
 “আৰু তেওঁ আদমক সকলো নাম শিকাইছিল।”  (২:৩১)
 অৰ্থ: মানুহে সকলো ঐশ্বৰিক বৈশিষ্ট্য প্ৰতিফলিত কৰাৰ সম্ভাৱনা বহন কৰে।
3️⃣“In ecstatic motion”
This is crucial.
The universe is not static — it is constantly moving, expanding, glorifying:
“There is not a thing except that it glorifies Him with praise…”
(Qur’an 17:44)
Your heartbeat, breath, thoughts, growth, sorrow, joy —
all are part of this cosmic movement.
Rumi is saying: You are not a dead object observing life.
You are life itself in motion, conscious of its own unfolding.
“এক্সটেটিক মোচনত”
 এইটো অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ।
 বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডখন স্থিৰ নহয় — ই অহৰহ গতিশীল, বিস্তাৰিত, মহিমামণ্ডিত কৰি আছে:
 “এইটোৱে তেওঁক প্ৰশংসাৰে মহিমামণ্ডিত কৰাৰ বাহিৰে আন একো নাই...”
 (কোৰআন ১৭:৪৪)
 তোমাৰ হৃদস্পন্দন, উশাহ, চিন্তা, বৃদ্ধি, দুখ, আনন্দ —
 সকলোবোৰ এই মহাজাগতিক আন্দোলনৰ অংশ।
 ৰুমিয়ে কৈছে: তুমি জীৱন নিৰীক্ষণ কৰা মৃত বস্তু নহয়।
 আপুনি জীৱনটোৱেই গতিশীল, নিজৰ উন্মোচনৰ প্ৰতি সচেতন।
✔️4️⃣Qur’anic harmony with this idea
This idea aligns beautifully with:
“We are closer to him than his jugular vein.” (Qur’an 50:16)
and
“Allah is the Light of the heavens and the earth.” (24:35)
If that Light is within you — how can you be small?
ASSAMESE DECODING QURAN 

Monday, December 15, 2025

Musa is not a historical prophet but a principle / an inner app.

Musa is not a historical prophet but a principle / an inner app of leadership and insight(20:10-13).

Fire - the inner calling or burning of yearning and illumination.
২০:১০-১৩
 💥"মুছা" কোনো ঐতিহাসিক নবী নহয় বৰঞ্চ নেতৃত্ব আৰু অন্তৰ্দৃষ্টিৰ এক নীতি / আভ্যন্তৰীণ এপ।
 💥জুই - হাহাকাৰ আৰু আলোকসজ্জাৰ আভ্যন্তৰীণ আহ্বান বা জ্বলন।
মুছা-২০:১৩ - আৰু মই তোমালোকক শ্ৰেষ্ঠ বিচাৰিবলৈ বাছি লৈছো, গতিকে যি অৱতীৰ্ণ হৈছে (يُوحَىٰ) শুনা -

২০:১৩ পদৰ ব্যাখ্যা - এই পদটো সঁচাকৈয়ে বুজিবলৈ হ'লে আমি ২০:১০ পদৰ পৰা যাত্ৰা কৰিব লাগিব, ইয়াৰ প্ৰসংগই ইয়াৰ ভিতৰত বোৱা গভীৰ অৰ্থক আলোকিত কৰিবলৈ অনুমতি দিব লাগিব -
.
✔️মুছাৰ এই খণ্ডটো কাহিনী নহয় বৰঞ্চ জ্ঞান আহৰণৰ আভ্যন্তৰীণ পিয়াহ, ই আমাৰ প্ৰত্যেকৰে ভিতৰৰ এক আভ্যন্তৰীণ প্ৰক্ৰিয়া।  ইয়াত মুছাই আমাৰ নিজৰ অন্তৰ্নিহিত অনুষদৰ এজনক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে এটা আভ্যন্তৰীণ তথ্যসমৃদ্ধ এপ - অন্তৰ্দৃষ্টিৰ নাবি, আমাৰ চেতনাত নিহিত স্বজ্ঞাত আভ্যন্তৰীণ বাৰ্তাবাহক।  তেওঁ দেখা জুইটো কোনো শাৰীৰিক শিখা নহয় বৰঞ্চ এক আভ্যন্তৰীণ আহ্বান, পোহৰৰ প্ৰতি জ্বলন্ত আহ্বান, আমাৰ অন্তৰ্নিহিত সত্তাক পুনৰ বিন্যাস আৰু পথ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া সত্যৰ প্ৰতি জ্বলন্ত আহ্বান।  তথাপিও সেই পোহৰ / অগ্নিৰ কাষ চাপিবলৈ হ’লে হৃদয়খনক প্ৰথমে খালী কৰিব লাগিব - ইয়াৰ স্পষ্টতাক ডাৱৰীয়া কৰা লৌকিক মোহ, বিক্ষিপ্ততা, আৰু ভ্ৰমৰ পৰা মুক্ত হ’ব লাগিব - (نَعْلَيْكَ)।  কেৱল এটা খালী হৃদয়েহে প্ৰকাশৰ বিশুদ্ধ সংক্ৰমণ গ্ৰহণ / শুনিব পাৰে।  এই কাৰণেই কোৱা হৈছে: সঁচাকৈয়ে তোমালোক বিশুদ্ধ মাটিত আছা;  সেয়েহে মই তোমাক নিজৰ বাবে বাছি লৈছো (২০:৪১) - এইটো স্বীকাৰ কৰাৰ আমন্ত্ৰণ যে যেতিয়া আত্মা আভ্যন্তৰীণ বিশুদ্ধতাৰ পবিত্ৰ মাটিত থিয় হয়, তেতিয়া ই ৱাহিৰ ফুচফুচানি শুনি তাৰ দ্বাৰা ৰূপান্তৰিত হ'বলৈ সৰ্বোত্তম পাত্ৰ হৈ পৰে।
.
প্ৰতীকবাদৰ ওপৰত প্ৰতিফলন:

 💥মুছা - এজন ঐতিহাসিক নবী নহয় কিন্তু এটা নীতি / নেতৃত্ব আৰু অন্তৰ্দৃষ্টিৰ এটা আভ্যন্তৰীণ এপ।

 💥জুই - হাহাকাৰ আৰু আলোকসজ্জাৰ আভ্যন্তৰীণ আহ্বান বা জ্বলন।

 💥অসাৰ মোহৰ পৰা মনক খালী কৰা - বিচ্ছিন্নতাৰ আধ্যাত্মিক অনুশাসন, উচ্চ পোহৰ লাভ কৰাৰ নিম্ন প্ৰৱণতাৰ পৰা আত্মাক মুক্ত কৰা।

 💥পবিত্ৰ ভূমি - চেতনাৰ বিশুদ্ধ অৱস্থা য'ত ঐশ্বৰিক নিৰ্দেশনা শুনা যায়।

 শুনিবলৈ বাছি লওক - ইচ্ছাৰ প্ৰজেক্টৰতকৈ প্ৰকাশৰ গ্ৰাহক হ’বলৈ আত্মাৰ প্ৰস্তুতি।
.
💥২০:১০-১৩ পদটোত আভ্যন্তৰীণ পৰিৱৰ্তনৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে - প্ৰতিজন মানুহে কেনেকৈ আভ্যন্তৰীণ “মুছা”ক বিকশিত কৰিব লাগিব আৰু জাগৰণৰ নিজৰ “চিনাই পৰ্বত”الطُّورِ-(২:৬৪, ৫২:১)(পৰ্যায় / স্তৰ / পৰ্যায় / বিকাশ)ৰ দিশে যাত্ৰা কৰিব লাগিব তাৰ এটা ব্লুপ্ৰিণ্ট।  আমাৰ নাফছ উন্নীতকৰণৰ বাবে ভিতৰৰ এপ মুছা অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ।  ভিতৰৰ এপ মুছাৰ বিৱৰ্তন নিজৰ ধৰণৰ অন্যতম শীৰ্ষস্থানীয়। 
➖➖➖
Musa-20:13 - And I have chosen you to seek the best, so listen to what is revealed  (يُوحَىٰ) -

Exegesis of 20:13 - To truly comprehend this verse, we must journey from 20:10, allowing its context to illuminate the deeper meaning woven within - 

This episode of Musa is not a story but an inner thirst of acquiring enlightenment, it is an inner process within each of us. Musa here represents one of our own inner faculty an inner informative app - the nabi of insight, the intuitive inner messenger embedded in our consciousness. The fire he beholds is not a physical flame but an inner summons, a burning call toward light, toward a truth that promises to reconfigure and guide our inner being. Yet, to approach that light / fire, the heart must first be emptied - freed from the worldly attachments, distractions, and illusions - (نَعْلَيْكَ) that cloud its clarity. Only a vacant heart can receive / hear the pure transmission of revelation. This is why it is said: Indeed you are upon pure ground; therefore I have chosen you for Myself (20:41) - It is an invitation to recognize that when the self stands on the sacred soil of inner purity, it becomes the best vessel to hear the whisper of wahi and be transformed by it.

Reflection on the symbolism:
Musa - not a historical prophet but a principle / an inner app of leadership and insight.

Fire - the inner calling or burning of yearning and illumination.

Vacating the mind from useless attachments - the spiritual discipline of detachment, freeing the self from its lower inclinations to receive higher light.

Sacred ground - the pure state of consciousness where divine guidance can be heard.

Choose to listen - the soul’s readiness to become a receiver of revelation rather than a projector of desires.

The verse 20:10-13 is about the inner transformation - a blueprint of how each human being’s must develop the inner “Musa” and journeys toward its own “Mount Sinai”الطُّورِ (stages / levels / phases / development) of awakening. The inner app Musa is very important for upgrading our nafs. The evolution of inner app musa is one of the topmost of its kind. 
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
Traditional translation:
২০:৪১
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
‘আৰু মই তোমাক মোৰ নিজৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰি লৈছোঁ।

True translation:
20.41    And I ishthona'ka / modulated you for My nafs / self.
Traditional translation:
২০:৯
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
আৰু মুছাৰ বৃত্তান্ত তোমাৰ ওচৰত আহি পাইছেনে?
.
২০:১০
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
তেওঁ যেতিয়া জুই দেখা পালে তেতিয়া তেওঁ নিজ পৰিয়ালবৰ্গক ক’লে, ‘তোমালোকে অপেক্ষা কৰা, নিশ্চয় মই জুই দেখা পাইছো। আশা কৰোঁ মই তোমালোকৰ বাবে তাৰ পৰা অলপ জ্বলন্ত এঙাৰ আনিব পাৰিম নাইবা জুইৰ ওচৰত কোনো পথনিৰ্দেশ পাব পাৰোঁ’।
.
২০:১১
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
যেতিয়া তেওঁ জুইৰ ওচৰ আহি পালে তেতিয়া তেওঁক আহ্বান কৰা হ’ল, ‘হে মুছা!
.
২০:১২
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
‘নিশ্চয় ময়েই তোমাৰ ৰব, এতেকে তোমাৰ জোতাযোৰ খুলি পেলোৱা, কাৰণ তুমি এতিয়া পৱিত্ৰ তোৱা উপত্যকাত আছা।
.
২০:১৩
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
‘আৰু মই তোমাক মনোনীত কৰিছো। সেয়ে যি অহী প্ৰেৰণ কৰা হয় সেয়া মনোযোগ সহকাৰে শুনা।
.
courtesy: ahleaqal, prepared: Assamese Decoding Quran.

Thursday, December 11, 2025

Jannat aur Duzakh kya hai? Dr S.Alam

Jannat and Duzakh: ref- 47:12-15
https://youtu.be/4-wfmd8uFGU?si=fAkPF1249HVMBZzn

Rumi-The world exists as you perceive it. It is not what you see...but how you see it....

The world exists as you perceive it. It is not what you see...but how you see it. It is not what you hear... but how you hear it. It is not what you feel... but how you feel it - Rumi-
⬇️
Quran:
Your heart determines what you see, hear, and feel.
.
The Quran constantly teaches that the inner state determines what you see, hear, and feel.

(1) The Eyes Are Not Blind

“It is not the eyes that become blind,
but the hearts within the chests.”
(Quran 22:46)

Meaning:
Blindness is not physical — it is a perception problem.

A heart that is closed cannot see truth, even if the eyes are open.

(2) People Hear the Same Message Differently

“They have ears but do not hear.”
(Quran 7:179)

Two people hear the same words:

One wakes up

One ignores it

The difference is not in the sound —
it is in their inner readiness.

(3) Inner Change Creates Outer Change

“Indeed, Allah does not change a people
until they change what is within themselves.”
(Quran 13:11)

The transformation of the world begins internally.

Your perception influences your destiny.

(4) People interpret events differently

“When good came, they said: this is ours.
When evil came, they blamed others.”
(Quran 7:131)

Same events.
Different mindsets.
Different conclusions.

This is exactly Rumi’s message.
➖🟢
আপুনি যিদৰে অনুভৱ কৰে, সেইদৰেই পৃথিৱীখনৰ অস্তিত্ব আছে।  আপুনি যি দেখিছে সেয়া নহয়...কিন্তু আপুনি কেনেকৈ দেখে সেইটোহে।  শুনা কথা নহয়... কেনেকৈ শুনে।  আপুনি যি অনুভৱ কৰে সেয়া নহয়... কেনে অনুভৱ কৰে সেয়াহে - ৰুমী-
 ⬇️
 কোৰআন:
 আপুনি কি দেখিছে, কি শুনিছে আৰু কি অনুভৱ কৰিছে সেয়া আপোনাৰ হৃদয়ে নিৰ্ধাৰণ কৰে।
 .
 কোৰআনে অহৰহ শিকাইছে যে আপুনি কি দেখা, শুনা আৰু অনুভৱ কৰাটো অন্তৰ্নিহিত অৱস্থাই নিৰ্ধাৰণ কৰে।

 (১) চকু অন্ধ নহয়

 “চকুবোৰেই অন্ধ নহয়,
 কিন্তু বুকুৰ ভিতৰৰ হৃদয়বোৰ।”
 (কোৰআন ২২:৪৬)

 অৰ্থ:
 অন্ধতা শাৰীৰিক নহয় — ই এটা ধাৰণাৰ সমস্যা।

 বন্ধ হৈ থকা হৃদয়ে চকু মেলিলেও সত্য দেখা নাপায়।

 (২) মানুহে একেটা বাৰ্তা বেলেগ বেলেগ ধৰণে শুনে

 “তেওঁলোকৰ কাণ আছে কিন্তু শুনা নাই।”
 (কোৰআন ৭:১৭৯)

 দুজন মানুহে একেটা শব্দ শুনিছে:

 এজন সাৰ পায়

 এজনে ইয়াক আওকাণ কৰে

 পাৰ্থক্য শব্দত নহয় —
 ই তেওঁলোকৰ আভ্যন্তৰীণ প্ৰস্তুতিত।

 (৩) আভ্যন্তৰীণ পৰিৱৰ্তনে বাহ্যিক পৰিৱৰ্তনৰ সৃষ্টি কৰে

 “সঁচাকৈয়ে আল্লাহে কোনো লোকক সলনি নকৰে
 যেতিয়ালৈকে তেওঁলোকে নিজৰ ভিতৰত থকা বস্তুবোৰ সলনি নকৰে।”
 (কোৰআন ১৩:১১)

 পৃথিৱীৰ ৰূপান্তৰ আভ্যন্তৰীণভাৱে আৰম্ভ হয়।

 আপোনাৰ ধাৰণাই আপোনাৰ ভাগ্যক প্ৰভাৱিত কৰে।

 (৪) মানুহে ঘটনাৰ ব্যাখ্যা বেলেগ ধৰণেৰে কৰে

 “যেতিয়া ভাল আহিল, তেতিয়া তেওঁলোকে ক’লে: এইটো আমাৰ।
 যেতিয়া বেয়া আহিছিল, তেতিয়া তেওঁলোকে আনক দোষ দিছিল।”
 (কোৰআন ৭:১৩১)

 একেবোৰ ঘটনা।
 বিভিন্ন মানসিকতা।
 বিভিন্ন সিদ্ধান্ত।

 এইটো ঠিক ৰুমীৰ বাৰ্তা।
➖🔴
তুমি যা দেখো তা দিয়েই পৃথিবী বিদ্যমান। তুমি যা দেখো তা নয়... বরং তুমি কিভাবে দেখো তা দিয়ে। তুমি যা শোনো তা নয়... বরং তুমি কিভাবে শুনো তা দিয়ে। তুমি যা অনুভব করো তা নয়... বরং তুমি কীভাবে অনুভব করো তা দিয়ে - রুমি-
⬇️
কুরআন:

তোমার হৃদয় তুমি যা দেখো, শোনো এবং অনুভব করো তা নির্ধারণ করে।

কোরআন ক্রমাগত শিক্ষা দেয় যে তুমি যা দেখো, শোনো এবং অনুভব করো তা নির্ধারণ করে।

(১) চোখ অন্ধ নয়

"চোখ অন্ধ হয় না,
কিন্তু বুকের ভেতরের হৃদয় অন্ধ হয়।"
(কুরআন ২২:৪৬)

অর্থ:

অন্ধত্ব শারীরিক নয় - এটি একটি উপলব্ধি সমস্যা।

বন্ধ হয়ে যাওয়া হৃদয় সত্য দেখতে পারে না, এমনকি চোখ খোলা থাকলেও।

(২) মানুষ একই বার্তা ভিন্নভাবে শোনে

"তাদের কান আছে কিন্তু তারা শোনে না।"

 (কুরআন ৭:১৭৯)

দুইজন মানুষ একই শব্দ শুনতে পায়:

একজন জেগে ওঠে

একজন তা উপেক্ষা করে

পার্থক্য শব্দের মধ্যে নয় - এটি তাদের অভ্যন্তরীণ প্রস্তুতির মধ্যে।

(৩) অভ্যন্তরীণ পরিবর্তন বাইরের পরিবর্তন সৃষ্টি করে

"প্রকৃতপক্ষে, আল্লাহ কোনও জাতিকে পরিবর্তন করেন না - যতক্ষণ না তারা তাদের ভিতরের পরিবর্তন করে।"
(কুরআন ১৩:১১)

পৃথিবীর রূপান্তর অভ্যন্তরীণভাবে শুরু হয়।

আপনার উপলব্ধি আপনার ভাগ্যকে প্রভাবিত করে।

(৪) লোকেরা ঘটনাগুলিকে ভিন্নভাবে ব্যাখ্যা করে

"যখন ভালো আসে, তারা বলে: এটি আমাদের।

যখন মন্দ আসে, তারা অন্যদের দোষ দেয়।"
(কুরআন ৭:১৩১)

একই ঘটনা।

বিভিন্ন মানসিকতা।

বিভিন্ন সিদ্ধান্ত।

এটি ঠিক রুমির বার্তা।
।।।। Assamese Decoding Quran।।।।

Aqal-AQIMOO-ASSALAAT

Open in app Search Get unlimited access to the best of Medium for less than $1/week. Become a member AQIMOO-ASSALAAT Ahle Aqal 6 min read Aq...