Musa is not a historical prophet but a principle / an inner app of leadership and insight(20:10-13).
Fire - the inner calling or burning of yearning and illumination.
২০:১০-১৩
💥"মুছা" কোনো ঐতিহাসিক নবী নহয় বৰঞ্চ নেতৃত্ব আৰু অন্তৰ্দৃষ্টিৰ এক নীতি / আভ্যন্তৰীণ এপ।
💥জুই - হাহাকাৰ আৰু আলোকসজ্জাৰ আভ্যন্তৰীণ আহ্বান বা জ্বলন।
➖
মুছা-২০:১৩ - আৰু মই তোমালোকক শ্ৰেষ্ঠ বিচাৰিবলৈ বাছি লৈছো, গতিকে যি অৱতীৰ্ণ হৈছে (يُوحَىٰ) শুনা -
২০:১৩ পদৰ ব্যাখ্যা - এই পদটো সঁচাকৈয়ে বুজিবলৈ হ'লে আমি ২০:১০ পদৰ পৰা যাত্ৰা কৰিব লাগিব, ইয়াৰ প্ৰসংগই ইয়াৰ ভিতৰত বোৱা গভীৰ অৰ্থক আলোকিত কৰিবলৈ অনুমতি দিব লাগিব -
.
✔️মুছাৰ এই খণ্ডটো কাহিনী নহয় বৰঞ্চ জ্ঞান আহৰণৰ আভ্যন্তৰীণ পিয়াহ, ই আমাৰ প্ৰত্যেকৰে ভিতৰৰ এক আভ্যন্তৰীণ প্ৰক্ৰিয়া। ইয়াত মুছাই আমাৰ নিজৰ অন্তৰ্নিহিত অনুষদৰ এজনক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে এটা আভ্যন্তৰীণ তথ্যসমৃদ্ধ এপ - অন্তৰ্দৃষ্টিৰ নাবি, আমাৰ চেতনাত নিহিত স্বজ্ঞাত আভ্যন্তৰীণ বাৰ্তাবাহক। তেওঁ দেখা জুইটো কোনো শাৰীৰিক শিখা নহয় বৰঞ্চ এক আভ্যন্তৰীণ আহ্বান, পোহৰৰ প্ৰতি জ্বলন্ত আহ্বান, আমাৰ অন্তৰ্নিহিত সত্তাক পুনৰ বিন্যাস আৰু পথ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া সত্যৰ প্ৰতি জ্বলন্ত আহ্বান। তথাপিও সেই পোহৰ / অগ্নিৰ কাষ চাপিবলৈ হ’লে হৃদয়খনক প্ৰথমে খালী কৰিব লাগিব - ইয়াৰ স্পষ্টতাক ডাৱৰীয়া কৰা লৌকিক মোহ, বিক্ষিপ্ততা, আৰু ভ্ৰমৰ পৰা মুক্ত হ’ব লাগিব - (نَعْلَيْكَ)। কেৱল এটা খালী হৃদয়েহে প্ৰকাশৰ বিশুদ্ধ সংক্ৰমণ গ্ৰহণ / শুনিব পাৰে। এই কাৰণেই কোৱা হৈছে: সঁচাকৈয়ে তোমালোক বিশুদ্ধ মাটিত আছা; সেয়েহে মই তোমাক নিজৰ বাবে বাছি লৈছো (২০:৪১) - এইটো স্বীকাৰ কৰাৰ আমন্ত্ৰণ যে যেতিয়া আত্মা আভ্যন্তৰীণ বিশুদ্ধতাৰ পবিত্ৰ মাটিত থিয় হয়, তেতিয়া ই ৱাহিৰ ফুচফুচানি শুনি তাৰ দ্বাৰা ৰূপান্তৰিত হ'বলৈ সৰ্বোত্তম পাত্ৰ হৈ পৰে।
.
প্ৰতীকবাদৰ ওপৰত প্ৰতিফলন:
💥মুছা - এজন ঐতিহাসিক নবী নহয় কিন্তু এটা নীতি / নেতৃত্ব আৰু অন্তৰ্দৃষ্টিৰ এটা আভ্যন্তৰীণ এপ।
💥জুই - হাহাকাৰ আৰু আলোকসজ্জাৰ আভ্যন্তৰীণ আহ্বান বা জ্বলন।
💥অসাৰ মোহৰ পৰা মনক খালী কৰা - বিচ্ছিন্নতাৰ আধ্যাত্মিক অনুশাসন, উচ্চ পোহৰ লাভ কৰাৰ নিম্ন প্ৰৱণতাৰ পৰা আত্মাক মুক্ত কৰা।
💥পবিত্ৰ ভূমি - চেতনাৰ বিশুদ্ধ অৱস্থা য'ত ঐশ্বৰিক নিৰ্দেশনা শুনা যায়।
শুনিবলৈ বাছি লওক - ইচ্ছাৰ প্ৰজেক্টৰতকৈ প্ৰকাশৰ গ্ৰাহক হ’বলৈ আত্মাৰ প্ৰস্তুতি।
.
💥২০:১০-১৩ পদটোত আভ্যন্তৰীণ পৰিৱৰ্তনৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে - প্ৰতিজন মানুহে কেনেকৈ আভ্যন্তৰীণ “মুছা”ক বিকশিত কৰিব লাগিব আৰু জাগৰণৰ নিজৰ “চিনাই পৰ্বত”الطُّورِ-(২:৬৪, ৫২:১)(পৰ্যায় / স্তৰ / পৰ্যায় / বিকাশ)ৰ দিশে যাত্ৰা কৰিব লাগিব তাৰ এটা ব্লুপ্ৰিণ্ট। আমাৰ নাফছ উন্নীতকৰণৰ বাবে ভিতৰৰ এপ মুছা অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ। ভিতৰৰ এপ মুছাৰ বিৱৰ্তন নিজৰ ধৰণৰ অন্যতম শীৰ্ষস্থানীয়।
➖➖➖
Musa-20:13 - And I have chosen you to seek the best, so listen to what is revealed (يُوحَىٰ) -
Exegesis of 20:13 - To truly comprehend this verse, we must journey from 20:10, allowing its context to illuminate the deeper meaning woven within -
This episode of Musa is not a story but an inner thirst of acquiring enlightenment, it is an inner process within each of us. Musa here represents one of our own inner faculty an inner informative app - the nabi of insight, the intuitive inner messenger embedded in our consciousness. The fire he beholds is not a physical flame but an inner summons, a burning call toward light, toward a truth that promises to reconfigure and guide our inner being. Yet, to approach that light / fire, the heart must first be emptied - freed from the worldly attachments, distractions, and illusions - (نَعْلَيْكَ) that cloud its clarity. Only a vacant heart can receive / hear the pure transmission of revelation. This is why it is said: Indeed you are upon pure ground; therefore I have chosen you for Myself (20:41) - It is an invitation to recognize that when the self stands on the sacred soil of inner purity, it becomes the best vessel to hear the whisper of wahi and be transformed by it.
Reflection on the symbolism:
Musa - not a historical prophet but a principle / an inner app of leadership and insight.
Fire - the inner calling or burning of yearning and illumination.
Vacating the mind from useless attachments - the spiritual discipline of detachment, freeing the self from its lower inclinations to receive higher light.
Sacred ground - the pure state of consciousness where divine guidance can be heard.
Choose to listen - the soul’s readiness to become a receiver of revelation rather than a projector of desires.
The verse 20:10-13 is about the inner transformation - a blueprint of how each human being’s must develop the inner “Musa” and journeys toward its own “Mount Sinai”الطُّورِ (stages / levels / phases / development) of awakening. The inner app Musa is very important for upgrading our nafs. The evolution of inner app musa is one of the topmost of its kind.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
Traditional translation:
২০:৪১
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
‘আৰু মই তোমাক মোৰ নিজৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰি লৈছোঁ।
True translation:
20.41 And I ishthona'ka / modulated you for My nafs / self.
➖
Traditional translation:
২০:৯
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
আৰু মুছাৰ বৃত্তান্ত তোমাৰ ওচৰত আহি পাইছেনে?
.
২০:১০
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
তেওঁ যেতিয়া জুই দেখা পালে তেতিয়া তেওঁ নিজ পৰিয়ালবৰ্গক ক’লে, ‘তোমালোকে অপেক্ষা কৰা, নিশ্চয় মই জুই দেখা পাইছো। আশা কৰোঁ মই তোমালোকৰ বাবে তাৰ পৰা অলপ জ্বলন্ত এঙাৰ আনিব পাৰিম নাইবা জুইৰ ওচৰত কোনো পথনিৰ্দেশ পাব পাৰোঁ’।
.
২০:১১
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
যেতিয়া তেওঁ জুইৰ ওচৰ আহি পালে তেতিয়া তেওঁক আহ্বান কৰা হ’ল, ‘হে মুছা!
.
২০:১২
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
‘নিশ্চয় ময়েই তোমাৰ ৰব, এতেকে তোমাৰ জোতাযোৰ খুলি পেলোৱা, কাৰণ তুমি এতিয়া পৱিত্ৰ তোৱা উপত্যকাত আছা।
.
২০:১৩
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
‘আৰু মই তোমাক মনোনীত কৰিছো। সেয়ে যি অহী প্ৰেৰণ কৰা হয় সেয়া মনোযোগ সহকাৰে শুনা।
➖
.
courtesy: ahleaqal, prepared: Assamese Decoding Quran.