✔️verse 33-Al Ahzab- 1-3 raf.
৩৩:১
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
হে নবী আল্লাহৰ তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা আৰু কাফিৰ, মুনাফিকসকলৰ আনুগত্য নকৰিবা। নিশ্চয় আল্লাহ সৰ্বজ্ঞ, প্ৰজ্ঞাময়।
.
৩৩:২
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
আৰু তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা তোমাৰ প্ৰতি যি অহী হয় কেৱল তাৰেই অনুসৰণ কৰা। নিশ্চয় তোমালোকে যি কৰা সেই সম্পৰ্কে আল্লাহ সম্যক অৱহিত।
.
৩৩:৩
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا
আৰু তুমি কেৱল আল্লাহৰ ওপৰতেই ভৰসা কৰা। কৰ্মবিধায়ক হিচাপে আল্লাহেই যথেষ্ট।
.
৩৩:৪০
مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ وَلَٰكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
মুহাম্মদ তোমালোকৰ মাজৰ কোনো পুৰুষৰে পিতৃ নহয়, বৰং তেওঁ আল্লাহৰ ৰাছুল আৰু সৰ্বশেষ নবী। আল্লাহ সকলো বিষয়ে সৰ্বজ্ঞ।
.
(raf)-৩৩:৭২
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ💚 وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ✔️ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنْسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا
নিশ্চয় আমি আকাশসমূহ, পৃথিৱী আৰু পৰ্বতমালাৰ প্ৰতিও এই আমানতৰ প্ৰস্তাৱ দিছিলো কিন্তু সিহঁতে এইটো (দায়িত্বভাৰ) বহন কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰিলে আৰু সেয়া ল’বলৈ ✔️ভয় কৰিলে🍀(وَأَشْفَقْنَ) আৰু মানুহে সেয়া বহন কৰিলে; নিশ্চয় সি অত্যন্ত যালিম, অতি অজ্ঞ।)
🍀fial muzaria ফিয়েল মুজাৰিয়া(فعل مضارع) ie Verb form IV perfect verb.
.
1)নিম্ন চেতনাৰ(lower consciousness- ارض-পৃথিৱী নহয়💚) ক্ষেত্ৰখনৰ ভিতৰত আল্লাহৰ বাৰ্তাক ফলপ্ৰসূভাৱে ঘোষণা আৰু প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ হ’লে আমি আল্লাহৰ মননশীলতাক আকোৱালি ল’ব লাগিব বুলি আদেশ দিয়া হৈছে। এই অপৰিহাৰ্য মননশীলতাই আমাক কেৱল আমাৰ প্ৰভুৱে ঐশ্বৰিকভাৱে প্ৰকাশ কৰা কথাবোৰক বিশ্বাস কৰিবলৈ আনুগত্যশীল হ’বলৈ সক্ষম কৰে। আমি প্ৰত্যাখ্যানকাৰী আৰু মোহগ্ৰস্তসকলৰ খেয়ালখুশিৰ আগত নতি স্বীকাৰ নকৰিম, যিসকলে আত্মপ্ৰতাৰণাৰ দ্বাৰা সৎ পথৰ পৰা বিচ্যুত হয়।
➖
33.21 Indeed, there has been for you in rasuli / inner voice that deliver the message of Allah, an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the moment of aakhirah / ending the illusory otherness and zakara / independently support in abundant (what Allah has given you).
৩৩.২১ সঁচাকৈয়ে তোমালোকৰ বাবে ৰাছুলি / আভ্যন্তৰীণ কণ্ঠত আছে যিয়ে আল্লাহৰ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰে, যিকোনো ব্যক্তিৰ বাবে এক উৎকৃষ্ট আৰ্হি আছে যাৰ আশা আল্লাহ আৰু আখিৰাহৰ মুহূৰ্ত / মায়াময় অন্যত্ব আৰু জাকাৰাৰ অন্ত / স্বতন্ত্ৰভাৱে প্ৰচুৰভাৱে সমৰ্থন (আল্লাহে তোমালোকক যি দিছে)।
➖
33.69 O you who aamanu / take security (in Al Kitab), be not like those who abused Musa / who is familiar with the truth; fabarra'ahu / then Allah absolved him (from establishing the deen) of what they said. And he, in the sight of Allah, wajihan / a focus to care (for growth).
.
gpt
33:69
"Do not be like those who harmed Moses..."
The lesson is not merely historical. One should not oppose or distort the guidance that comes through Divine messengers, whether outwardly or within one's own conscience.
৩৩:৬৯
"মোচিৰ ক্ষতি কৰাসকলৰ দৰে নহ'বা..."
পাঠটো কেৱল ঐতিহাসিক নহয়। বাহ্যিকভাৱে হওক বা নিজৰ বিবেকৰ ভিতৰত হওক, ঈশ্বৰীয় দূতৰ যোগেদি অহা নিৰ্দেশনাৰ বিৰোধিতা বা বিকৃত কৰা উচিত নহয়।
➖
10- Yunus(নুহ-১০:৭১-৭৪, মুছা-১০:৭৫-৮৯+)
For those who are arrogant, who reject the signs and violate the covenant(7:172), Allah raised Musa, one who is matured in his rational thinking. The hard-headed will resist, clinging to the limited understanding they’ve inherited, their "fatherly" support from prior conditioning. But Allah is our ultimate sustainer, and in Him we place our trust.
.
✔️Musa=
Allah inspired Musa,
one who is matured in rational thinking and aligned to the truth.
.
Musa - who is strong in rational thinking
79.15 Has there reached you the hadith / expression of what has been unveiled (of what Allah has decoded the meaning) of Musa / one who is strong in rational thinking, reached you?
NOTES: The name Musa in the Qur’anic narrative consistently appears in contexts of confrontation, clarification, and structured reasoning. He questions. He challenges. He articulates. He stands before power and speaks with firmness. His movement is not vague or mystical in tone; it is direct, logical, and assertive.
If you are reading Qur’anic figures as inner faculties, then Musa symbolically represent the disciplined, rational clarity within consciousness, the faculty that confronts illusion with structured argument, that demands evidence, that separates truth from distortion. He is not passive awareness; he is active reasoning aligned with truth.
This also harmonises with ḥadith. If ḥadīth is the articulation of what has been unveiled within, then Musa represents the strength to articulate it clearly and defend it rationally. The unveiling becomes structured expression. So Musa is the one who embodies strong rational thinking, rationality aligned with truth, not mere intellectualism.
মুছা - যি যুক্তিবাদী চিন্তাধাৰাত শক্তিশালী
৭৯.১৫ মুছা / যুক্তিবাদী চিন্তাত শক্তিশালী এজনৰ যি উন্মোচিত হৈছে (আল্লাহে যি অৰ্থ ডিকোড কৰিছে) তাৰ হাদীছ / প্ৰকাশ আপোনাৰ ওচৰত পাইছেনে?
টোকা: কোৰআনৰ আখ্যানত মুছা নামটো ধাৰাবাহিকভাৱে সংঘাত, স্পষ্টীকৰণ আৰু গাঁথনিগত যুক্তিৰ প্ৰসংগত দেখা যায়। তেওঁ প্ৰশ্ন কৰে। তেওঁ প্ৰত্যাহ্বান জনায়। তেওঁ আৰ্টিকুলেট কৰে। ক্ষমতাৰ আগত থিয় হৈ দৃঢ়তাৰে কথা কয়। তেওঁৰ গতি সুৰত অস্পষ্ট বা ৰহস্যময় নহয়; ই প্ৰত্যক্ষ, যুক্তিসংগত আৰু আত্মবিশ্বাসী।
যদি আপুনি কোৰআনৰ চিত্ৰক আভ্যন্তৰীণ ক্ষমতা হিচাপে পঢ়ি আছে, তেন্তে মুছাই প্ৰতীকীভাৱে চেতনাৰ ভিতৰৰ অনুশাসিত, যুক্তিসংগত স্পষ্টতাক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে, যিটো ক্ষমতাক গাঁথনিগত যুক্তিৰ সৈতে ভ্ৰমৰ সন্মুখীন হয়, যিয়ে প্ৰমাণৰ দাবী কৰে, যিয়ে সত্যক বিকৃতিৰ পৰা পৃথক কৰে। তেওঁ নিষ্ক্ৰিয় সচেতনতা নহয়; তেওঁ সত্যৰ সৈতে মিল থকা সক্ৰিয় যুক্তি।
ইয়াৰ লগতো হাদিছৰ মিল আছে। যদি হাদীছ হৈছে ভিতৰত উন্মোচিত হোৱা বস্তুৰ আৰ্টিকুলেচন, তেন্তে মুছাই ইয়াক স্পষ্টভাৱে আৰ্টিকুলেট কৰাৰ শক্তিক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে আৰু ইয়াক যুক্তিসংগতভাৱে ৰক্ষা কৰে। উন্মোচন হৈ পৰে গাঁথনিগত প্ৰকাশ। গতিকে মুছাই সেইজন যিয়ে কেৱল বৌদ্ধিকতাবাদ নহয়, সত্যৰ সৈতে সংগতি ৰাখি শক্তিশালী যুক্তিবাদী চিন্তাধাৰাক মূৰ্ত কৰি তুলিছে।
➖
৭:১৭২
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِينَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া তোমাৰ প্ৰতিপালকে আদম সন্তানৰ পিঠিৰ পৰা তাৰ বংশধৰক উলিয়াইছিল আৰু সিহঁতৰ নিজৰ বিষয়ে স্বীকাৰোক্তি গ্ৰহণ কৰিছিল আৰু কৈছিল, ‘মই তোমালোকৰ ৰব নহয় নে? সিহঁতে কৈছিল, ‘হয় নিশ্চয়, আমি সাক্ষী থাকিলো’। এইটো এইবাবে যে, তোমালোকে যাতে কিয়ামতৰ দিনা ক’ব নোৱাৰা যে, আমি এই বিষয়ে জনাই নাছিলো।
.
By raf
No comments:
Post a Comment